Ante la polémica desatada por las traducciones erróneas que presentó el portal oficial de promoción turística Visit México, la Secretaría de Turismo (Sectur) ofreció una disculpa.
Todo comenzó al resaltarse que en la versión en inglés del sitio web, la dependencia, para invitar a la gente a visitar Guerrero realizó la traducción de nombre propio como “Warrior”, que en realidad corresponde a una traducción literal.
Para el estado de Hidalgo, la página muestra la traducción como «Noble», un sinónimo en inglés que significa generoso; la ciudad de Progreso, se muestra como «Progress» y para Tulum «Jumpsuit».
Por ello, a través de un comunicado, la dependencia expresó «sus más amplias disculpas a los usuarios y público en general por las afectaciones generadas respecto a los hecho acontecidos en el portal VisitMexico», además informaron que se hizo una denuncia en contra de la persona responsable.
«Con estos actos se pretende dañar la imagen tanto de portal como de la secretaría, por lo que se ha realizado la denuncia correspondiente y se actuará conforma a derecho en contra de quien o quienes resulten responsables».