‘Elle’ y el cambio colectivo del lenguaje

Recientes

Explotación laboral de personas campesinas migrantes en invernaderos de Canadá

En Canadá hay invernaderos altamente tecnificados y productivos para cultivar frutas, verduras, flores y recientemente cannabis; pero no se sostienen sin las...

Hijo del ‘Profesor Jirafales’ revela toda la verdad sobre su muerte

Rubén Aguirre, el inolvidable ‘profesor Jirafales’ de El Chavo del 8, falleció el 17 de junio de 2016, a los 82 años, en Puerto Vallarta. Oficialmente, su pa...

Estados demócratas impugnan reforma electoral de Trump

La propuesta del presidente Donald Trump para reformar el sistema electoral en Estados Unidos enfrenta una fuerte oposición legal. Fiscales generales de 19 e...

Sener revisará metodología del precio del gas LP

Sener anunció que evaluará posibles modificaciones en la metodología para fijar el precio semanal del gas LP, con el objetivo de proteger tanto la operación....

ALERTA. ¡Otra vez el COVID! La nueva variante NB.1.8.1 ya está en 22 países

Cuando muchos ya pensaban que el COVID estaba más que controlado, llega una nueva variante a mover el tablero: NB.1.8.1. Fue detectada por primera vez en ene...

Compartir

Por: Paola López Yrigoyen

¡Uwu! ‘Elle’ ya es un término que mínimo está en el Observatorio de palabras de la Real Academia Española (RAE). A pesar de que las palabras incluidas en este «observatorio» son acepciones o expresiones que no aparecen en el diccionario —para alivio de todxs lxs detractorxs del lenguaje inclusivo—, el hecho de que la RAE ya “observe” este pronombre significa dos cosas: (1) que es una expresión de uso creciente. (2) Que por su uso cada vez más común, hay una posibilidad de que ‘elle’ y otros usos lingüísticos que nombran a personas no binarias sean efectivamente reconocidos por la máxima autoridad de la lengua española. 

Reflexionando más sobre (1), que más personas se estén familiarizando con el uso de ‘e’, ‘x’, ‘@’ y expresiones gramaticales que disminuyen la cosificación de humanxs que no se identifican con los cánones de género, y de formas lingüísticas más neutras, colectivas, y abstractas, es el reflejo de que el lenguaje es un fenómeno dinámico que acepta cambios desde abajo. 

También te puede interesar:  La advertencia

Que cada vez más personas entiendan que la lengua española es, por sistema, un lenguaje más androcéntrico y binario que otros, como el inglés, por ejemplo; y que por ello es posible cuestionar y modificar nuestras expresiones para hacerlas más humanas (por incluyentes). Es una prueba de que siempre podemos mejorar, de que somos perfectibles. Es también, una prueba de que la humanidad puede cambiar por decisión colectiva y no impuesta. 

Cuando lxs humanxs somos capaces de empatizar y converger hacia aquello nos une —pensando y actuando autónomamente— para finalmente cambiar; creo que el cambio tiene más valor, porque es un cambio fundamentado en un libre albedrío generalizado. El único detalle con esta forma de cambiar es que ocurre muy lentamente, y parece que no podemos evitar necesitar algún tipo de imposición.

También te puede interesar:  ¿Describir es discriminar?

Si bien no ha habido una revolución como tal, porque no es como que todxs aquellxs que no se identifican con la norma sexo genérica se hayan levantado en armas y derrocado los cánones de género, para eliminar todas las lenguas opresoras e imponer un nuevo lenguaje pseudo esperanto (pero incluyente), parece ser necesario que la RAE acepte ‘elle’ y lo imponga como correcto para tener un español un poco más inclusivo. Ahí vamos, poco a poco. 

Comentarios